中大粵音8大伏位2024!(持續更新)

不過有回應文章批評歐陽偉豪的說法迴避了問題癥結,因為若拿「時間」一詞為例,現在的情況是在絕大多數人讀成「時『諫』」時,有人堅持不接受這種讀音,大舉宣傳這個是「錯音」,要求所有人改讀成「時『姦』」。 讀「時『姦』」的人的心中根本沒有「多一個標準」,歐陽博士不應該反要一直沿用普遍讀音「時『諫』」的人心中「多一個標準」,接受「時『姦』」這個少數人使用的讀音。 更何況「時『姦』」是否真的「正確」,目前未有公論。

中大粵音

因此,粤有文化意義(嶺南) 和行政意義(仅指廣东省)之分。 粤语的起源和發展成熟的年代远在宋代的廣南東路、廣南西路初分之前。 在研究歷史和文化層面上看,粵語是廣義上的嶺南語(嶺南地區語言),即古代中原漢語融合部分古南越語而成的一种语言。

中大粵音: 普通話 – 拼音

另外,中文大學的何杏楓博士在主持電視節目時,承認「禪」字是「簷」的後起音,這兩音皆為常用音,並無說這個「禪」不標準讀音。 有關這些字是否應該依足《廣韻》切音的爭論,在2009年9月忽然熱鬧起來。 中大粵音 中大粵音 中大粵音 因為大眾發現新任日本首相鳩山由紀夫的名字有「鳩」字,而此字各大香港傳媒均讀成而非「正讀」。 陶傑亦發表戲謔文章諷刺香港的電視台廣播人,經常將「正音」掛在口邊,硬要將「機構」唸成「機夠」,遇到「鳩」字,卻不敢使用「正讀」。 陳永明教授認為,正音原則應該是服從當時絕大多數的讀音。 這兩個字讀「救」還是「扣」,只是送氣及不送氣的分別,分別很小,如果大多數人都讀「扣」,那就不必固執字書上的讀音。

  • 在2019年9月開學日,中大官方取消開學禮,中大學生會自行舉辦開學禮。
  • 儘管粵語與普通話在這些語法方面上有明顯差別,但主體語法基本相同,都是主-謂-賓式語言,都屬於分析語,總體仍有60%以上相似之處。
  • 政府兒童體能智力測驗服務中,每年平均有逾三千宗語言發展遲緩或障礙的新症。
  • 自學中心製作,分析常見的語法錯誤,包括:句子成分、搭配、用詞、句型結構及表達等語病,製作成互動的線上練習。
  • 「時間」的「間」字在廣州話中習慣讀成「諫」音,但香港電台台長張敏儀在請教宋郁文及劉殿爵教授二人後,指令全台播音員,包括非新聞節目的唱片騎師在播報時必須統一發音,將「間」字讀成「姦」音。
  • 在左邊輸入中文文本(簡體或繁體或粵語拼音), 雙擊右側的播放, 可以聽到該文本的發音.
  • 研究所下設文物館、翻譯研究中心、中國考古藝術研究中心、吳多泰中國語文研究中心、當代中國文化研究中心及劉殿爵中國古籍研究中心,各自發展學術及出版工作。
  • 不過,電視台對被訪者的回答刻意迴避,報導時改稱「買嘢」或「扣物」。

香港中文大學本部富爾敦樓一樓設有恆生銀行分行,崇基學院龐萬倫學生活動中心設有東亞銀行分行,新亞書院樂群館梁雄姬樓地下設有東亞銀行的自動櫃員機。 另外大學站內分別有渣打銀行、匯豐銀行及中銀香港之自動櫃員機提供。 中大粵音 教職員宿舍在崇基學院1956年遷入後,已有為教職員先後建造六幢宿舍。

中大粵音: 大學競爭

羅德獎學金於1986年引入香港後,每年在港挑選一名大學畢業生為獎學金得主,獲得者將可前往牛津大學深造,羅德學人的評定標準則除了優秀的學術表現之外,還包括個人特質、領導能力、仁愛理念、勇敢精神、和體能運動。 遴選過程非常嚴謹,申請者必須經過多次的個人面試及集體討論,並與遴選委員會成員共晉晚膳,應對交流,且必須獲牛津大學錄取。 香港中文大學為香港唯一擁有諾貝爾獎得主(專任)駐校任教的大學,也是唯一一所具有獲得菲爾茲獎、克魯格人文與社會科學終身成就獎等國際頂級獎項校友的香港高等學府。 香港中文大學創新科技中心是大學與業界溝通的橋樑,中心鼓勵雙方作多方面交流,並促成合作,使得大學研究成果用諸於社會。 中大後來推行全民書院制,除了研究院師生職員外(研究院獨立於中大書院制),所有教職員和學生都有所屬書院。

代表以「宜」為第一讀音,代表以「宜」為唯一讀音,代表以「宜」為建議讀音, 代表以「宜」為「又讀」。 至於同樣由無綫電視製作的《最緊要正字》,節目內香港中文大學的學者在教授粵音時,亦有只採納何文匯所定之粵音標準的例子。 例如介紹成語「風聲鶴唳」,主持便根據《廣韻》指出「唳」應該讀「麗」,讀成「淚」是錯讀。 《粵語審音配詞字庫》資料顯示,「麗」音只有何文匯承認,何文匯認為是日常錯讀的「淚」音則收錄於李卓敏、黃錫凌、范國、周無忌的字典,亦見諸香港大部份字典。

中大粵音: 書院制度

她又認為,時代是在邁進的,書本是要活用,大家不能罔顧語音的歷史規律去讀一個字音,可是亦不能老捧着一本韻書,以求將今日的讀音復古。 香港中國語文學會在華僑日報主持的中國語文園地專欄指出,有關「時間」的讀音,其實牽涉兩個問題:(一)讀「時姦」是否比讀成「時諫」更加合適和正宗,及(二)有沒有必要、有沒有可能勉強改變一個極用常的基本詞語的讀音。 另社會上反何文匯的人也紛紛發表抨擊文章,並向網民教授真正的正字正音。 因粵語白話文書寫會用到大量粵語獨有的粵語漢字,這些字在BIG5系統(由臺灣資策會建立的正體字系統)或使用簡化中文(GB18030)的電腦字符系統中沒有收錄或收錄不全,利用上述系统書寫粵語非常不便。

同時香港大眾媒體及娛樂事業的繁榮使粵語影響力強大。 香港無線電視與亞洲電視均已取得廣東的落地廣播,廣東省內均可收看香港電視,港式口音(即港式粵語)80、90年代在廣東相當流行。 廣西地區如:南寧、桂平、梧州等等縣市則稱粵語為白話,廣西粵語除了口音和文化、俗語、詞彙上與廣州話差異不大,基本上可以與广州话互通,是歸入粵語方言系統裡。 由於清末至中國改革開放之前,遷移海外華人多數為廣東人,不同族群使用廣州話以方便於溝通。

中大粵音: 香港電台

香港政府沒有就甚麼是「正確讀音」下結論,但同時亦沒有對何文匯在學術界推銷他認為的「正讀」有過任何表示。 1981年,香港電台曾經跟隨一些「正音」人士的說法,將十分普遍的「時間」一詞的讀音改變。 「時間」的「間」字在廣州話中習慣讀成「諫」音,但香港電台台長張敏儀在請教宋郁文及劉殿爵教授二人後,指令全台播音員,包括非新聞節目的唱片騎師在播報時必須統一發音,將「間」字讀成「姦」音。

學術學院下設有專業學院(School)、學系(Department)及相關部門。 中大粵音 1965年:成立教育學院(School of 中大粵音 Education),是中大第一個專業學院(School),初期只提供一年制教育文憑課程, 學年升格為學術學院。 成立校外進修部(1994年易名為校外進修學院,2006年起正名為專業進修學院)。 書院前身均為廣州、上海或鄰近地區南移的私立大學,與香港有密切淵源。 此網頁由香港中文大學製作,分析常見語法錯誤,包括「句子成分」、「搭配」、「用詞」、「句型結構」等問題。

中大粵音: 粤语

11月15日,警察公共關係科總警司謝振中表示,過去暴徒在部分大學校園內造成更大破壞,校內設施成為練靶場,校巴等車輛被用作運汽油彈,有人設檢查站不准部分傳媒進入。 多間大學被改造成暴徒基地、罪惡溫床,大學已成為香港最危險的地方,暴徒佔據接管校園,用作製造汽油彈及武器的兵工廠,令大學成為暴亂的橋頭堡。 大學管理層不能完全游說學生,亦管不到校園及校內暴徒。 同年8月,學生會更取消全校性質的迎新營(「巨O」),以遷就當時同時舉辦的各項集會及示威活動。 而在8月尾的各書院迎新營中,傳統活動「四院會師」由玩樂性質轉型為呼應反修例運動,參與者大多戴上黃色頭盔,有些更配備防毒面具、眼罩,高呼帶有政治和社會議題的口號,如「五大訴求」口號,並呼籲新生參與9月的罷課行動。

中大粵音

容若認為,研究字音,要尊重約定俗成,並比較古今音,探索變易原因,而不應泥古;「古音可跟可不跟,依情況而定」。 目前在香港有潘國森及在1990年代移民多倫多的王亭之以較高姿態明確點名批評及反對何文匯提出的「正讀」及由他推動的「正讀運動」。 綜合該書及何文匯其他著作所述,根據《廣韻》切音,若該音所切出來與粵音,與今日的粵語相同,或是符合上述何文匯所接受的演變規律的變化結果,該音便被視為「正讀」。 何氏指出,由於古今音變、各地方言相互影響,造成流行粵讀的韻母與反切下字的韻母並不相同。 書中舉出「最」字《廣韻》「祖外切」,若依此切韻應讀「載」[-oi] 音而不是現在的 [-eoi] 音。 這是中國音韻學家曾運乾所提出(《喻母古讀考》)。

中大粵音: 粵語

他並舉例「瀰」字讀成「尼」,的確是現時通行的讀音。 王亭之又指,從來沒有一個音韻學者會用古代韻書,修改或否定今日的語音;因為古代韻書亦只是紀錄當時的語音,並不是用以規範語音不能再作任何改變。 王亭之於八、九十年代開始,已抨擊何文匯的「正讀」是矯枉過正的舉措。 他同意應該糾正「懶音」,但不同意何文匯自定體例,即將《廣韻》一系韻書切音定為「正讀」、不合韻書切音者則為「錯讀」,並將這種規則當成已被廣泛認可的標準,要求傳媒及學校跟從。 他指出粵語源遠流長,一些讀音可能是在韻書編纂之前或之後約定俗成而保留至今,單以《廣韻》等幾本韻書定對錯,是十分片面的做法,亦毫不尊重粵語文化。 反對者指出,語言學家已得出結論,語言會經過時間和歷史因素而慢慢改變。

  • 下午4點30分左右,「烽火台」位置有人身披黑色垃圾袋製成並印上「Canteen好L貴」等字樣抗議。
  • 法國遠東學院香港中心也即香港中文大學的法國遠東學院中心(法語: École française d’Extrême-Orient, Université chinoise de Hongkong)。
  • 即在1991年前,一般只有各中学的状元才能在香港读到大学”。
  • 在2019年6月,香港中文大學被網民在Google Map中惡搞,其中文名稱曾一度顯示為「香港暴徒中文大學」,目前已被修正。
  • 此外,粵語在東南亞的新加坡、馬來西亞、越南、印尼等以及北美洲、歐洲和澳洲、新西蘭、聖誕島等地的華人社區都有廣泛分佈。

課程涵蓋不同的基礎語言及文學知識,著重語言自覺的培育,兼具觀察、思考及自學能力的訓練,務求為本科學生提供全面及實用的中文教學。 此電子字典提供以「粵音韻母」,實用的詞匯,及後並沒有修訂和補充。 我們建議電腦設定為︰ 使用 Internet Explorer 中大粵音 8,決定由「廣東話會歌,系統亦會顯示書面語的寫法。例如口語的「沖涼房」,專為香港學生度身訂造。

中大粵音: 聲調系統

也有觀點認為粵語文白異讀很普遍,持此觀點者如葉煥峰等學者,認為粵語知徹澄母轉謂端透定母,影晓匣–以不同程度分化成非敷及零聲母,王黃不分、因欣不分。 對于粵文白異讀很少的傳統認識,可能由於粵語的語音存古程度被嚴重低估,甚至被認為是宋代官語語音化石;另一方面也可能跟京蘇粵白話文運動有關。 而且大部分廣韻所分之三等字皆无介音,如東冬鐘合韻,支脂之合韻,魚模虞部分合韻,痕欣文眞韻開合不分,先仙合韻,刪山合韻等等。 其中,夏鼎基運動場是每年4月舉行的香港中學文憑考試體育科實習考試指定試場。

中大粵音

這種方法不能分辨陰入與中入聲,何氏指這便得「靠經驗」。 何文匯以《廣韻》及其他同系統韻書所收載的反切,作為擬定「正讀」的基礎。 何文匯指,雖然語音是約定俗成,但是他認為語音在《廣韻》編纂時,粵音已經做過最全面和最有效的約定俗成,所以在這之後不應該再來約定俗成;現在提出「語音是約定俗成」的人,其實都只是希望習非勝是、一己的錯讀得到別人默許。 一般人未必把上述「正音」、「正讀」兩種概念分得清楚。 不少人會以「講正音」描述如上例中「熠」要讀「入」音的「正讀」理論;又或是以「正音」涵括「吐字清晰」及「發音準確」兩個範疇。

中大粵音: 中國語言及文學系

王亭之認為晉代「彌」字讀「尼」音;他指「沙彌」一詞譯自「śrāmaṇera」,而「śrāma」是譯「沙門」,可見「ṇe」是譯作〔尼〕,粵語將此音保留至今。 容若則撰文表示將「簷」讀成「鹽」是「復古倒退」,指出雖然此音依宋代韻書《廣韻》、《集韻》和明代韻書《正韻》定音,但指「簷」在粵音中早已讀成「蟾」(即「禪」音)。 他亦指出,50年前黃錫凌的《粵音韻彙》已經承認「禪」音。

中大粵音: 香港中文大學專業進修學院(CUSCS)

香港中文大學本科畢業生獲得羅德獎學金的數目為大中華地區所有大学中最多。 中大是歷届錄取最多文憑試状元的大學之一,中大的環球醫學課程是香港本科收生成績中位數最高分的學科。 報章方面,黃霑贊成改讀,他認為既然考據到正音,便應該改正,不應將錯就錯。

中大粵音: 漢語多功能字庫

報紙則會採取折衷方法,主要行文都是以官話白話文書寫,但在對話和引言中,會使用粵語白話文書寫粵語口語對白,令文章更為生動,並避免在翻譯成官話白話文時出現失真。 其他的詞彙,在不同地方不同時代,在粵語場合用上當代說法抑或傳統倒裝說法,情況與程度各異。 例如在中華人民共和國成立後在中國大陸範圍大力推廣普通話,廣東與廣西等地民眾之粵語會話就逐漸大受普通話影響──詞彙次序掉換,反而香港等海外民眾之粵語會話保留了較多倒裝詞彙。 粵語保留相當多的古詞古義,粵語獨特的存古特點可以反映於其語音、 詞匯到句法結搆,其中一部分會自然用於書面語,而且具有某些罕見於其他方言的古漢語形構遺存——一些南方語言如滬語雖同有保留古代常用詞,但相對較少且受官話影響更甚。

中大粵音: 學生會

校友張正甫(香港影后蕭芳芳的丈夫)是香港電視新聞的鼻祖,對香港電視廣播貢獻良多,包括建立香港电视新闻制度,开创华语电视新闻直播报道、主播读报的新闻报道形式,並引入卫星技术,接收世界各地新闻,讓香港媒体融入全球媒体。 1961年起,张正甫担任法新社驻香港分社主编,开始为香港、两岸和国际媒体报道两岸三地的新闻。 其后于1972年開始於香港浸会大学的前身浸会书院教授新闻传播,首批学生包括現時香港多位电视机构高层或香港新闻业主管:赵应春、袁志伟、关伟等。 到2月27日凌晨,內閣在facebook專頁宣布正式撤回參選宣言及政綱等有關文件,並將早前的帖文和圖片全部刪除,頭像相片變為黑色,但沒有交代原因。 到3月1日,當選內閣在上任幹事會首天宣告集體請辭,會長林睿睎表示有內閣成員受到前所未有的壓力及威脅,如幹事會成員及其家人近日受到嚴重滋擾甚至「死亡恐嚇」,認為辭職屬無奈決定。

中大粵音: 粵語 拼音

到1962年12月,籌委會向港府提交總結報告書,建議在顯徑邨現址撥地近250畝(即約96公頃)予大學本部、新亞及聯合建校。 不過由於涉及拆遷顯田、上徑口兩條鄉村等各種因素,紅梅谷建校的計劃於創校後短時間內被推翻,並改於馬料水崇基山建校。 應徵學位或專業程度公務員職位的人,須在綜合招聘考試的英文運用及中文運用兩張試卷取得「二級」或「一級」成績, 以符合有關職位的一般語文能力要求。

何文匯一直搞「粵語正音運動」,響香港電台主持過唔少粵語正音嘅節目,亦出版過唔少教粵語「正確讀法」嘅書。 另外,香港的電視媒體也時常糾正一些藝人的讀音問題,包括從廣東去香港發展的藝人。 如此行為令廣東省外人誤會為廣東地方主義及香港地方主義。